Page 3 - Bei uns in Bayern 8-9 (91)/2021
P. 3

Из первых рук























                         Vier Jahre YouthBridge




                      Nach dem diesjährigen Integrationspreis haben wir viel vor



                     етыре года назад совершенно неожиданно для себя      or vier Jahren habe ich mich ganz unerwartet und spontan
                     самой я решилась возглавить лидерский проект         entschlossen, das Jugend-Leadership-Projekt YouthBridge
                     «YouthBridge».  Проект, который должен был объединять   zu leiten. Jenes innovative Projekt, das offene Jugendliche
            Чмолодежь из самых разных комьюнити, причем ребят    Vaus den unterschiedlichsten Communities vereinen sollte,
            очень продвинутых (он же лидерский!), конечно, на немецком   natürlich auf Deutsch, da es sich schließlich um die neue bayerische
            языке (тоже весьма продвинутом - это же баварская молодежь!), ана-  Jugend handelt. 
            логов которому не было в Германии до сих пор (да-да, нет здесь   In Deutschland ist die Tradition, bei jungen Menschen Leaders-
            такой культуры воспитания лидерских качеств, как, например, в   hip-Qualitäten zu entwickeln, nicht so stark ausgeprägt wie zum Beispiel
            Америке, Израиле, или там, где прошло наше детство - в СССР. На   in Amerika, Israel oder dort, wo wir uns unsere Kindheit verbrachten
            вопрос: почему так произошло, слышала, в числе прочих и такую   –  in der damaligen Sowjetunion. Auf die Frage, warum sich das so
            версию: «лидер» по-немецки звучит совсем уж неподобающе:   entwickelt hat, hörte ich unter anderem folgende Version: Das Wort
            «фюрер». И воспитывать новых «фюреров» никто в Германии не   „Leader“ heiße wörtlich übersetzt „Führer“, der in Deutschland äußerst
            собирался). В общем, откуда взялась эта смелость - не пойму до   negativ konnotiert sei. Und deswegen tut sich Deutschland schwer
            сих пор.  Видимо, сказалось вожатское прошлое, плюс то, что дети   damit, neue „Führer“ auszubilden. Im Allgemeinen verstehe ich immer
            выросли (а привычка воспитывать осталась).           noch nicht, woher ich diesen Mut bekam. Meine beste Theorie ist, dass
               Откуда название «YouthBridge»? Из Нью-Йорка: после траге-  meine Vergangenheit als Jugendleiterin dafür verantwortlich ist, und
            дии 11 сентября 2001 года (в этом сентябре печальный юбилей)   die Tatsache, dass meine Kinder zwar erwachsen geworden, die Ge-
            в «большом яблоке» зрели большие проблемы между представи-  wohnheit des Erziehens jedoch geblieben ist.
            телями разных комьюнити, и, чтобы предотвратить возможные   Woher kommt der Name „YouthBridge“? Aus New York: Nach der
            будущие конфликты на культурной, религиозной, расовой почве   Tragödie 11/9 hatte sich im Big Apple zwischen den verschiedenen
            среди подрастающего поколения, нью-йоркский раввин Боб   Communities zunehmend Misstrauen angestaut. Um kulturellen und
            Каплан создает молодежный проект с названием «YouthBridge».   religiösen Konflikte vorzubeugen, hat der New Yorker Rabbi Bob Kaplan
            Его цель - непрекращающийся диалог, строительство «мостиков»   ein Jugendprojekt namens YouthBridge gegründet, das einen kontinu-
            взаимопонимания, мирное и взаимно обогащающее сосущество-  ierlichen Dialog pflegen, Brücken bauen und das Zusammenleben
            вание.                                               bereichern sollte.
               На тот момент, когда мы прилетели в Нью-Йорк, чтобы позна-  Als wir nach New York flogen, um Bob Kaplan zu treffen und sein
            комиться с Бобом Капланом и «примерить» на себя его проект,   Projekt kennenzulernen, konnte YouthBridge bereits auf mehr als 15
            «YouthBridge» успешно «строил мосты» в Америке уже более 15   erfolgreiche Jahre zurückblicken. Und im Sommer 2017 haben wir




                   АДВОКАТ                                       семейное право
                                                                 трудовое право
                   Rechtsanwältin                                жилищное право

                      Erika Albrandt                             уголовное право
                                                                 юридическое обслуживание фирм


                              Адрес канцелярии: Dachauer Strasse 21 a, 80335 München
            Oктябрь 2020 Tel.: 089 21 11 49 29, Fax: 089 23 68 40 27, info@kanzlei-albrandt.de                  1
   1   2   3   4   5   6   7   8